У Київському університеті імені Шевченка вже 10 років вивчають кримськотатарську мову та літературу

У 2014 році КНУ відкрив нову спеціальність«Кримськотатарська мова та література» і здійснив перший набір студентів.
Нині спеціальність відзначатиме 10 років поступу.
Про становлення та розвиток спеціальності в університеті розповіла в.о. завідувачки кафедри тюркології Навчально-науковий інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка Ганна Спотар-Аяр.

Шлях до відкриття спеціальності був непростим. Поштовхом для цього стали трагічні події березня-квітня 2014 року — окупація й анексія Криму росією. Тоді до Шевченкового університету звернулися студенти кримських ЗВО із проханням стати для них освітнім прихистком. Тоді ж надіслала листа з ідеєю нової спеціальності й громадська організація «Земляцтво кримських татар у місті Києві». Адміністрація КНУ направила відповідний лист до Міністерства освіти і науки України з проханням про відкриття спеціальності.
Потрібно було з нуля розробити усю програму та методологічне забезпечення, надати студентам місця для проходження практики, знайти кваліфікованих викладачів та носіїв мови.

За 10 років існування спеціальності сталося багато змін та удосконалень. Так із наступного року вступники «Кримськотатарської мови та літератури» зможуть обрати собі другу східну мову на вибір: турецьку, азербайджанську або грузинську (яку не викладають більше ніде в Україні, окрім ННІФ КНУ імені Тараса Шевченка).
Кримськотатарська мова має статус мови під загрозою зникнення. Тому кафедра вивчає досвід інших спільнот у відновленні мови. Зокрема йдеться про турецьку. Вивчаються та впроваджуються ефективні методики, власні методичні напрацювання. Результатом є те, що випускники спеціальності стають викладачами кафедри, продовжують передавати знання.

Інший аспект наукової діяльності, до якого активно долучаються філологи-кримознавці КНУ, є участь у розробці підручників і не лише для університетського викладання, а й для Міністерства освіти та науки України; комунікація з Меджлісом кримськотатарського народу, базами практик: ATR — першим кримськотатарським телеканалом, Кримським Домом, громадськими організаціями.
Ще один важливий вид наукової залученості, який всіляко підтримує КНУ імені Тараса Шевченка та є одним із партнерів проєкту, це Національний корпус кримськотатарської мови. Відкрившись у 2023 році, платформа виконує функцію відкритої бази даних навчально-освітніх, наукових та інших матеріалів кримськотатарською мовою.

Також важливою складовою наукової діяльності спеціальності є перекладацька. Нещодавно на кафедрі презентували переклад історичного роману сучасної турецької письменниці кримськотатарського походження Серри Менекай «Із Алушти віють вітри» у виконанні Ірини Дриги. Книга розповідає історію кримськотатарського народу з погляду двох жінок, які після Другої світової війни опинилися обабіч залізної завіси: одна у Європі, друга в депортації.
Нині пані Дрига займається розробкою надважливого проєкту зі створення правопису кримськотатарської мови, адже під час радянської окупації влада насильно перевела татар з латинської абетки на кирилицю.

За словами Ганни Спотар-Аяр, спеціальність «Кримськотатарська мова та література» має неймовірно вмотивованих і талановитих випускників, що працюють у дипломатичних установах, у посольстві Туреччини, беруть участь у різноманітних заходах, майстеркласах, читаннях віршів і виставках.
Справжнім надбанням Ганна Юріївна називає Центр кримськотатарської мови ННІФ, облаштований Турецькою агенцією зі співробітництва та координації (ТІКА), що дозволяє в Києві зануритися в атмосферу Криму.
До теми:
- У Києво-Могилянській академії запроваджують проєкт із вивчення кримськотатарської ідентичності. Головною метою цього курсу є розкриття спільних цінностей та факторів ідентичності українців та кримських татар.
Марія КАТАЄВА, «Вечірній Київ»