Доступ в Україну російських книг антиукраїнського змісту буде обмежено

Доступ в Україну російських книг антиукраїнського змісту буде обмежено

Уряд схвалив і направив до Верховної Ради законопроект про обмеження доступу на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту.  Мова йде про введення дозвільного принципу для книг походженням із країни-агресора. Віце-прем’єр-міністр В’ячеслав Кириленко наголосив, що проект закону є предметом консенсусу у питанні захисту книжкового ринку від підривної продукції, адже обговорювався із видавцями і узгоджений ключовими міністерствами та відомствами. 

Як і всі нові законодавчі ініціативи, закон про захист українського книжкового ринку викликає багато запитань не тільки у видавців вітчизняної літератури, але і у пересічних читачів, адже у підсумку вони вирішують, що читати і вибирають книжки, які їм цікаві. Але прийняття такого документа більш ніж на часі, вважає письменник і видавець Дмитро Капранов, який ще багато років тому розпочав роботу над законопроектом такого змісту. «Якби такий закон було прийнято ще 10 років тому, ми б не мали зараз проблем на Донбасі», –  переконаний він.

Як стверджують автори нового закону, йдеться про заборону не всієї російськомовної літератури, а тільки про книжки, які мають відвертий антиукраїнський зміст: із закликами до знищення територіальної цілісності України, пропаганди війни, популяризації силових органів держави-агресора та їхніх окремих дій, що створюють позитивний образ військовослужбовців держави-агресора, виправдовують чи визнають правомірною окупацію території України. В’ячеслав Кириленко нагадав, що під час  останнього «Книжкового Арсеналу», там зовсім легально розповсюджувалися книги Дугіна, які містять антиукраїнський зміст. Це відбулося через те, що немає обмеження на ввезення книг антидержавного змісту. 

– Важливими є кілька складових цього законопроекту. По-перше, ми виходимо на захист авторського права. Після прийняття закону, коли  Держкомтелерадіо розглядатиме книги походженням із країни агресора,  розповсюджувач повинен підтвердити право від автора на поширення цієї продукції.  По-друге, громадська експертна рада, яка надаватиме дозволи, буде обмежена терміном у 10 днів. За цей час вона повинна або надати дозвіл, або обґрунтовано відмовити. І по-третє, ми беремо, по суті, ті тези, які застосовуються щодо кіно –де є антиукраїнський і антидержавний зміст, розпалювання міжнаціональної ворожнечі – то така продукція забороняється, – зазначив Віце-прем’єр-міністр.

– Хочу наголосити, що дозволи будуть застосовуватися лише для книг походженням із країни-агресора – для жодної іншої країни така процедура не буде діяти.  Також під дозвільну процедуру не потраплятимуть  російськомовні книги, які виготовлені в Україні, – зауважив він. – Цей закон дасть підстави і для боротьби з піратством, – вважає Олександр Афонін, президент Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів. –  Якщо порівняти цифри офіційно завезеної літератури з тією літературою, яку ми бачимо на наших ринках,  це небо і земля. За останні 10 років легальні поставки книг з Росії зменшились у 10 разів. А на ринках нам пропонують не тільки контрабандний товар, але і товари банального «піратства». Сьогодні в будь-якому підвальчику можна поставити друкарську машину і штампувати книжки. 

Зрозуміло, що запропонований закон не зможе ліквідувати відразу всі прогалини на царині книговидавничої діяльності і на всі 100% захистити вітчизняний ринок від російської пропаганди, але він робить перший крок у цьому напрямку і, як зазначають експерти, в столиці вже сьогодні, книжки антиукраїнського змісту придбати стає не так легко.